Állandóan feljön ez a téma. Mindenki azt hiszi, tudja, mi a graphic novel, mi a comic. Pedig még azok se tudják, akik nap mint nap használják a kifejezéseket (vagy tudják, de nem jól alkalmazzák)
Nézzünk néhány példát.
Ha megnézzük a legnagyobb angol képregényes (és kieg.) hálózat, a Forbidden Planet oldalát, észrevesszük, hogy a comic kifejezés csak a merchandising-nál van feltüntetve. Az összes képregényt, comicot, stripet, GN-t és minden más dolgot a Graphic Novels menüpont alatt találunk meg. Valóban, egyszerűbb így, de nehéz lenne elhinni, hogy nem tudják miről van szó.
Pedig így van. Angliában jártamkor két boltban a következőket tapasztaltam.
Bementem az elsőbe, mindkettő tök egyforma volt, mintha az egykori Galactusba vagy a Trillianba mentem volna be. Az elsőben megkérdeztem kábé, hogy itt mindenféle comic van? Az eladó felhúzta az orrát, és azt mondta, itt graphic novel-ek vannak, nem comicok. Hát jó. A következő boltban már készültem, ugyanazt kérdeztem, hát itt mindenféle GN-ek vannak? Az eladó "hát ez hülye" szemöldökfelhúzással azt mondta, ezek comicok, nem GN-ek.
A bookdepositoryt még kevésbé lehet kárhoztatni, hogy Graphic Novels, Anime & Manga menüpontjuk alatt van minden szekvenciális cucc, és nincs külön comics vagy comic book menü.
Még két oldalt linkelek be. A Midtown Comics és a PreviewsWorld is egy módon tesz különbséget a GN és a comic között. Ami füzet, az a comic menüpont alatt van, ami már kötet (tehát ugyanazok a füzetek bekötve) az GN menüpont. Látszik, hogy ez is helytelen hozzáállás, mert köze nincs a valódi különbséghez. Csak így egyszerűbb, szerintem a Diamond is ért hozzá. A főmenüben Comics&GN menüpont van, ahol viszont vegyesen vannak egyébként műfajilag megkülönböztethető comicok és GN-ek.
Nem csak mi nem használjuk helyesen a kifejezéseket, hanem az "ősök" se.