Teljesen személyes benyomások képregényekről, hátha előbb-utóbb összeáll az a fránya katalógus... + Gabi javaslatára kiírom, hogy egyéb képregényes dolgok is vannak már itt.
NickelADeón:
@woeisme815: Frissül, csak ritkán :) (2015.01.14. 10:48)Ma kaptam...
m.o.z.s.o.:
most látom, hogy idézted a blogomat! köszönöm, és remélem, olvasóidnak is tetszett az ajánló és a ... (2014.02.16. 00:02)Mostanában nézendő...
woeisme815:
Ritka ma az olyan blog, ahol nem cserélik le a mondatban egy-egy szép magyar szavunkat angolra. Ör... (2014.02.03. 20:35)Bolhás leszel...
Bayer Antal:
Hát ez valóban nagyon szép fogás, és igen, érdekli a Képregénymúzeum blogot. :)
Amennyire utána t... (2014.01.15. 11:15)1936-ból a bolhapiacon
Ez a bejegyzés a kilencvenhetedik itt a blogon. Mivel snassz volna, ha a századikhoz kötném a nyereményjátékot, ezért itt "hirdetem" meg ezt.
Cím: Képregény anekdota pályázat
Egy kis magyarázat: Az anekdota (görög 'kiadatlan') rövid, csattanós, tréfás, humoros történet, mely többnyire egyes közismert személyek vagy történelmi események mulatságos jellemzését nyújtja. Mai napig terjed szóbeli úton, s innen származik elnevezése is: eredetileg írásban ki nem adható történeteket jelentett. Forrás: http://enciklopedia.fazekas.hu/mufaj/Anekdota.htm
Olyan képregényes emberekhez köthető anekdotákat szeretnék, melyek főleg magyar voantkozásúak. Kezdődhetne így: Amikor Zórád Ernő bácsi... Vagy így: Cserkuti Dávid 1994-ben még... Esetleg: Chéret bekopogott az ajtón...
Az első tíz olyan pályázat, írásmű, mely érdekes, megjelenik itt, a blogon (ha lesz egyáltalán annyi - sőt). Az elkövetők pedig kapnak valamit... Ha el nem szaladnak. Még nem tudom mit, valószínűleg franciakrémest, melyet letétbe helyezek majd valahol, vagy egy KKK-n átadok szeretettel.
Az az ötletem támadt, hogy a képregény népszerűsítésére, és főleg a 6. Magyar Képregényfesztivál reklámozására elhagyok április 21-től május 21-ig kétnaponta 1 képregényt. (Ennyi belefér.) Valószínűleg Budapesten leszek közben, lehet, hogy Egerben is egy kicsit. Hely van bőven a világban, itt-ott leteszek a gyűjteményből egy-egy újságot, füzetet (könyvet azért nem - na, majd meglátjuk).
A képregényekben hagyok egy cetlit, melyen az lesz, hogy 6. Magyar Képregényfesztivál, hogy helyszín, Gödör, és még a Képregény Karika-túrát is reklámozom majd valahogy.
Nagy szerelmem volt annak idején a "játékterem". Ez még egész más jelentéssel bírt, mint most, akkor még nem a nyerőgépek, hanem játéktermi konzolok és flipperek voltak ezeken a helyeken. Nyolcadiktól középsuli másodikig tartott ez az időszak, SEGA, Capcom és egyéb gépekkel játszottunk délutántól estig. A Double Dragon 1-2-3-at játszottam végig, a New Zealand sztorit és lehetne sorolni mit szerettem még.
Aztán jött a PC, és pár év múlva már csak a NeoGeo és MAME-emulátorok nyújtották azt az élményt, amit a 8-bit annak idején.
Ez a poszt azért született, hogy a szerző engedélyével belinkelhessem ezt az érdekes cikket, mely a flipperek és a képregények kapcsolatáról szól.
Kaptam a könyvtárosnőtől egy tucat Pif-et. Előzményként - egyszer segítettem egy előadáshoz beállítani a projektort - az Elsevier könyvtári rendszertől beszélt egy nőalak, ekkor egy textil szatyrot kaptam jutalmul, melyen a következő vicces felirat van:
Never underestimate the importance of a librarian.
Ezekután nem volt meglepő, hogy hobbimról hallva előkeresett pár képregényt a lépcső alól. Nekem a Kockás a Pif, ahogy a Balaton a Riviéra, gyerekkoromban és később csak néhány szám volt meg, szüleim előnyben részesítették a magyar nyelvű olvasnivalót, így csak ha valami nagyon frankó játék volt benne, akkor könyörögtem ki magamnak (ez nagyon ritka volt ilyen vonatkozásban). Nincs is, csak pár gyűrött szám a nyolcvanas és a kilencvenes évekből. Apa annak idején nagy Vaillant-rajongó volt, nosztalgiával emlékszik az akkori időkre, de már nem tud azonosulni a képregénnyel ezen kívül. Szóval kaptam egy csomó Pif-et, a hetvenes évekből valókat, tele szebbnél szebb dolgokkal.
Kedvenc "kishősöm" Pifu volt, Piftől meg kedvenc mozdulatom az itt látható oldalon az első panelen, amit Pif csinál: meglepődik. Ez a mozdulat, mely annyira különös - a figura a levegőben, farka égnek áll, végül is olyan, mintha négy lábon állna, csal el van fordítva olyan negyven fokkal. Ez a képtelen mozdulat, ahogy a világon nem lepődik meg senki Roger Mas hősein kívül, ez a kedvencem mind közül. Nem sikerült igazán jó képet találni, a "beidézett" képen Pif keze a szokásosnál kissé hátrébb van, vannak olyan képek, melyek jobban kifejezik, amiről beszélek (otthon).
Gyönyörű lett a tördelés, beszúrok még egy képet, ettől a figurától mindig felvidulok, óriási találmány ez a kedves, aranyos lény.
Egy nagy Kék Villám sújt a Földre. Nagyon nagy. Az emberek ettől egytizenkettedükre zsugorodnak, míg a világ többi része ugyanakkora marad, mint eddig. Röviden ennyi a bevezetője az In the Small című, keménykötetes képregénynek. Még nem olvastam, ez is Tomitól jött. A borítón tervezett film végül úgy látom, nem készült el. Az imdb-n ennyi van ilyen címmel: http://www.imdb.com/title/tt1078900/
Csak eszembe jutott róla a Kockás 5. száma, a Vigyázz, jön a macska! című történet. Míg az In the Smallnál hülyébb ötletet ritkán hallani, a Vigyázz, jön a macsek teljesen befogadható volt. Itt meg gondolom azon múlik majd a dolog, lesz-e, és mi lesz a mondanivalója a sztorinak.
A rajz kiváló egyébként, ebben nem kezdő Hague, most nincs itt a kötet, de a borítórajzhoz hasonló kidolgozású a képregény.
És megint kaptam tőle képregényt (is)! Ezúttal olyan undergroundos csomaggal jött, melyek közül még egyet se olvastam, viszont felposztolom őket azon frissiben.
Az első, a 24 órás képregényrajzolás kitalálójához kötődik. Erről - és a magyar megvalósulásról ezen a linken olvasható egy rövid bejegyzés. A kötet pedig, mely Tamás feneketlen bőröndjéből került elő, hogy Anglia után Rákoscsabán érje újra napfény, egy válogatás. Érdekessége, hogy tartalmazza Scott McCloud eredeti, első alkotását, az illusztrációt ebből választottam. A többi érdekességet pedig akkor fogom tudni felvillantani, ha elolvastam a kötetet. Első átlapozás alapján szép, egységes anyagok tárháza.
Cím: 24 Hour Comics - All Stars
Szerzők: Scott McCloud, Paul Smith, John Peters, Tom Hart, Tone Rodriguez, Chris Eliopoulos, David Chelsea, Sean McKeever
A hetvenes évek USA-járól keresgettem akármit is, mikor ezt találtam. A plázák/mallok világa már virágzott a tengerentúlon, és bár hazánkban annakidején mi is találkohattunk itt-ott egy-egy hupikék törpikével vagy a Semic-felbérelte Batmannal, Pókemberrel, úgy tűnik, ez ott jellemző lehetett. (Én sose találkoztam velük, Egerbe ritkábban jöttek a Kandi-lapok szereplői.)
A második bejegyzésben szó esik a MEGO cégről, mely játékokat gyártott. Nem ismertem őket. De azt hiszem, érdemes megismerni ezt a kompániát.
Mióta vártam ezt! Hogy ugyanannyira tessen egy új kötet, mint a második! És megadatott. A hetedik kötet megint annyit adott, hogy ha most kedvenc képregényre gondolok, ő jár a fejemben: Usagi. Nem ismertem a figurát régen. Jakics Gergő játszott vele C64-en, én nem. Mondjuk nem is volt C64-ünk, hanem ZX Spectrum 48k-nk, de azon se volt meg ez a játék.
(A Golgo13-ra cseréltem ezt a 8. kötetet most a börzén: egy lélektelen bérgyilkosért kaptam egy bushido-val felvértezett rónint.)
Nem ismertem se Usagit, se a papáját, Stan Sakait, de az első kötet már nagyon tetszett. Külcsín: szép borító, kedves oldalszám (180-200 körül minden kötet), korrekt ár, olyan egyéni „alkat”, felenagy kiadás. Nem tudom mire számítottam, kicsit ilyenebbre-e vagy esetleg kicsikét olyanabbra, de rögtön beleszerettem. A belcsínbe is: a fordítás is nagyon élvezetes számomra, úgy tűnik, ha valamit eleve jól írtak meg, azt nehéz „elfordítani” A szereplők állati figurák, de nem olyan szomorúak és részletesek, mint a Maus-ban (erőltetett párhuzam), ez a sztori leginkább a gyermeki lelket mozgatja meg, Usagi kikezdhetetlen tisztességével, azzal a megfogalmazhatatlan nyugodt erővel, ami olyan ismerős a gyerekkor hőseiben. Humor, nyugalom és valami elemi komolytalanság is ott bujkál ezekben a vonalakban, figurákban, szövegekben, kötetekben. Megnyugtató, hogy létezel, Usagi!
Miután a Titkár úr így megelőzőtt, nem nagyon van mit írnom Szekfű Sanyáról. Mert tetszik a cikk, alapos, és nagyon egyetértek vele. Kivéve egy dolgot: "Pedig úgy kell a hazai képregénykultúrának egy ilyen ikon, egy folytatásos, könnyen fogyasztható humoros/kalandos kommersz, mégis igényes sorozat, mint egy falat kenyér. Nem Szekfű Sanya lesz a legnagyobb magyar szuperhős. De vajon ki? És mikor?" Azzal nem értek egyet, hogy nem Szekfű Sanya lesz a legnagyobb magyar szuperhős. A jövő még nem történt meg (vagy nem tudunk róla). Bár biztos félreértek valamit megint :)
Ha én gazdálkodnék a Képes Kiadó vagyonával, biztos lépnék ezügyben.
Cím: Szekfű Sanya, a puszták réme
Szerző: Kiss Ferenc
Rajzoló: Fujkin István, Rusz Lívia, Podmaniczky Ferenc
A tavalyi év igazán nagy durranása sajnos elkerülte az illetékesek figyelmét. A Simon István által készített, és a Buborékpukkasztóban publikált mű ott motoszkált a fejemben, mikor a 2009-es legeket írtam össze, de végül csak motosz maradt. Szerencsére jól telefalta magát, megnőtt, Motosz lett belőle, és előtört a kisagyi ketrecéből.
Simon úr volt olyan kedves, és - ahogy a BMX-kölyök esetén - most is megbízott bennem. Így elkértem tőle ezt a profi képregényt, és elsőként digitális formában itt olvasható az Alfalfa-díjas mű, melyet Kovács felügyelő is patronál.
Köszönet Simon úrnak és Kovács felügyelőnek! Jó szórakozást nektek!
Ildi és Gergő nagy vacsorát adtak a hétvégén. Lassan a könyvespolchoz somfordáltam, miközben a többiek már elaléltak a pompás étkektől. Míg ők ínyükön érezték a közösen készített étel ízörömét, lekölcsönöztem néhány kötetet a polcról. Ugyan épp az egyik utolsó bejegyzés a kölcsönzéssel kapcsolatos ellenérzéseimről szólt, ez mégsem ellentmondás, Ildi tudja, hogy visszakapja a képregényeket, mert visszakéri őket. És tudja, hol talál meg.
Nem szeretem a horrort. Filmen. Eleget láttam belőle, és a hangulatos fajta – mint a Dark Water eredeti japán változata – tetszik is: sötét mese a felelősségről, a lakótelep homályos bája adtak hangulatot rendesen. Mégis azt hiszem, hogy a horrorok nagy része semmire se jó azon kívül, hogy az idegrendszeremet vegzálják. Képregényt olvasva más az érzetem, nem taszít annyira, a médium sajátossága, hogy nem olyan életszerű, mint a film. Ildi polca horrormangákkal (és Enki Bilalokkal) viselős, úgyhogy választottam is – újraolvasásra Junji Ito-tól a Gyo-t, előszörire a Lullabies from Hell-t.
Rögtön az első történet nagyon megfogott. A második oldalnál olyan kacagási láz jött rám, amilyen már régen volt. Annakidején a magyarul megjelent Élni teljesen hidegen hagyott, Takahasi Cutomu műve számomra – talán a filmes „előképzettség” miatt lapos volt, amire csak azért emlékszem, mert olyan ritka magyarul ez a zsáner. Hadeshi Hino teljesen másfajta horrort művel. Képregény a legjobb fajtából. Szépirodalom. Csak szavakkal vagy filmen nem működne ilyen szépen, kellenek Hino kissé az amerikai underground képregényekre emlékeztető képei is. Szépirodalom annyira, mint Örkény István, végletekig karikírozott irrealitás a realitásban.
Sokáig ismét nem olvastam adaptációs képregényt. Mivel a régiek (Cs. Horváth) közül azokat, melyeket újra kiadtak füzetben, albumban stb. már elolvastam, a nem-újrakiadottakat pedig nem kutattam fel , sok-sok műről lemaradtam, de ezeket nem nagyon bánom, Cs. Horváthot egyre nehezebben olvastam egyébként is – a sok-sok szöveg miatt.
Nemrég azonban hozzájutottam jópár kölcsön-Füleshez, Füles évkönyvhöz és Extra Fülesbagolyhoz, és itt olvastam Kiss Ferenc adaptációit. És nagyon élveztem őket. Egészen más hozzáállást képviselnek ezek a munkák, mint amit megszoktam adaptáció alatt.
Természetesen mindent a legjobb a maga médiumán befogadni (sokan azt mondják, eredeti nyelven – de én csak angolul tudok még olvasni, s komoly irodalmat nem is), erre az egyik legjobb képregényes példa számomra a Ray Bradbury novelláinak képregényes feldolgozása. Az eredetihez képest olyan, mint a Holdhoz képest a Hold árnyéka. Semmiféle közös hangulat nincs bennük, az a jellemző mézesmázos, de isteni bredböriség, mely oly komoly nyomot hagyott bennem kamaszként sehol nincs a lapokon. Pedig neves művészek készítették. Mégsem nem hogy az igazi, de őszintén? Talmi holmi.
A Fülesekre visszatérve, jelentősen nehezíti az olvasást, hogy 4 oldal elolvasása után elő kell venni a következő lapszámot, odalapozni a következő „részhez”, aztán így tovább mondjuk tizenhatszor vagy tizennyolcszor. Amit mégis nagyon élveztem, az a Don Quijote volt, és még egy rövidebb, amit nagyon, nagykedvenc íróm, Mark Twain Az egymillió fontos bankjegye. Az a fajta szöveghalmaz, ami a cséhorváti adaptációt jellemezte, teljesen hiányzik. A művek az eredetiek olvasása nélkül összeállnak kerek egésszé. A rajzok jók, illenek az egyes feldolgozásokhoz.
Maradok annál, hogy mindent eredetiben jobb fogyasztani, mégis sajnálom, hogy ezek a szórakoztatóan képregényre átírt művek nem jelennek meg egyben, szép új kötetekben. Van adaptációs képregény Magyarországon továbbra is (tudom, hogy nehezen nyílik ki a szemem, és Kiss Ferenc már évtizedekkel ezelőtt átvette a stafétabotot – egy újszülöttnek minden komikúj), jó értelemben vett szöveghonosítás, képregényesítés, és ismét csak egy emberhez köthető, mint az idők hajnalán. Most modernebb, jobb, megfelel a kényesebb igényeknek is - Kiss Ferenc írja őket.